?

Log in

Previous Entry | Next Entry

"Ничего страшного..."

Тут песенка французская встретилась, "C'est la petite misère", дословно "небольшая беда", а недословно Рафаэль поет, что "ничего страшного...".

И это какие-то очень важные слова для многих людей. Очень разных людей, незнакомых и непохожих между собой. В терапии мы часто доходим до этих мест "личной невыносимости":
-- А чем именно так плохо, что "у тебя не получится" ("меня оставят", "я буду плохой")?
-- Не знаю, я этого просто не вынесу! (человек правда не знает, но это совершенно не переносимо про это даже подумать, до полного вырубания)
-- А что тебе хотелось бы думать о себе вместо этого? Какие слова могли бы тебя поддержать?
-- Ну... да просто.. "ничего страшного"...


Текст совершенно не передает послание - "ничего страшного" можно сказать так, что станет хуже - мимоходом, свысока, "чего ты паришься из-за ерунды", "да ладно, фигня, забей". Даже если и правда, фигня, то легче от этих слов не станет... А можно так, что это будет "я с тобой".

В музыке лучше это получается передать, там есть характер, интонации. А еще я недавно у сына на уроке фортепиано узнала, что у разных тональностей, оказывается, еще и разный цвет настроения - ми бемоль сумрачно-серый, ре - ярко-желтый и т.п.)

И вот как бы эту интонацию продолжать слышать самому. Так что, даже если жизнь напоминает: "мы все умрем", слышно было: "но пока что живы".

Вот, послушайте:


Cлова на русском и французском.

P.S. Кстати, отличный сайт с текстами песен на пяти европейский языках.

Tags: